[Сучасний Нічан] [Файна Меморія] [Діскорд-сервер]


[Назад]
Відповідь на тред
Файл:1296756684605.png -(475550 B, 370x579) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
475550 No.6650  

У цьому ITT треді я пропоную збирати задорні картинки зі сміщними написами

No.6651  

Форчан — бе, і є каталог сміщьних картинок.
c: exesh натякає, що я правий.

No.6652  
Файл:1296758909528.jpg -(157566 B, 576x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
157566
No.6653  

>>6651
форчан бе то смітник інтернетів + премодерадія тредів.
Терпіти не можу туди заходити

No.6654  
Файл:1296759499779.jpg -(402938 B, 1024x727) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
402938

>>6651
йомайо, я неправильно зрозумів ОП-пост.
Зі сміщьними написами в мене нема, зате є доволі гарні награбані з інтернетів.

No.6655  
Файл:1296759837553.jpg -(49639 B, 750x365) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
49639
No.6656  
Файл:1296760532972.jpg -(77070 B, 480x640) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
77070

>>6655

No.6657  
Файл:1296760618830.jpg -(146998 B, 798x1039) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
146998

>>6656

No.6658  
Файл:1296760660620.png -(53447 B, 1203x1384) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
53447

Всі в очікуванні 6666

No.6659  
Файл:1296760809830.jpg -(0 B, 480x364) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
No.6660  
Файл:1296760830219.png -(68017 B, 500x500) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
68017

>>6658
нах воно потрібно?

No.6661  
Файл:1296761008899.png -(311846 B, 704x536) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
311846
>6659

пікчею помилився

No.6662  
Файл:1296761387011.jpg -(93573 B, 417x500) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
93573

>>6659 >>6661
блджад

No.6663  
Файл:1296761499734.gif -(196632 B, 600x445) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
196632
No.6664  
Файл:1296761631972.jpg -(20176 B, 485x320) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
20176
No.6667  
Файл:1296761766439.jpg -(20063 B, 444x311) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
20063

6666!!!

No.6668  
Файл:1296761769482.jpg -(247785 B, 752x576) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
247785
No.6670  
Файл:1296762090908.jpg -(639987 B, 960x1280) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
639987

>>6667
гетойоби сосноолей again

No.6672  
Файл:1296762542171.jpg -(149728 B, 639x802) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
149728
No.6675  
Файл:1296763776482.png -(382088 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
382088
No.6691  
Файл:1296778913374.png -(414740 B, 1200x1000) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
414740
No.6707  

>>6675
можна ще таких?

No.6708  

>>6707
Самому дуже сподобалось.
Алсо, те, що нагуглив (до речі, дуже просто гуглиться, але англійською/китайською (японською?):
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde01.html
http://mkv25.net/gallery/Anime/Habanero/#habanero-cooking-time.jpg

No.6709  

>>6708
Ну, в оригіналі вона ж не перчик продавала, а хабанеро - якісь печенюшки маленькі, типу бублички, а в наступній серії хрумала їх разом з тим, хто її викрав
але взагалі ти гарно перекладаєш, живо, з душею, якщо це ти переклав оту картинку >>6675

No.6710  

>>6709
Хабанеро — це один з найгостріших перців, так що переклад гарний.
Ні, це не мій переклад, але я спробую перекласти кілька коміксів, і перекласти їх не гірше, ніж це зробив >>6675

No.6711  
Файл:1296855401813.jpg -(123347 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
123347
No.6712  

>>6710
значить, то були бублички з перчиком :З

No.6713  

>>6711
Cестричко-красунЕ, мабуть, правильніше?
Але загалом добре вийшло

No.6714  
Файл:1296855610303.jpg -(162549 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
162549
No.6715  
Файл:1296855786650.jpg -(123292 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
123292

>>6713
Таки правильніше.

No.6716  

>>6714
а тут заголовок перекласти?

No.6717  

>>6714
Що вони зробили з Ханю?

No.6718  
Файл:1296856152842.jpg -(139216 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
139216

>>6716
Вибачаюсь, забув.

No.6719  

та тут на нічані переклад англомовних коміксів на українську можна поставити на потік
можу бути коректором українських текстів

No.6720  

>>6719
Може, будеш літературно перекладати написи, а я буду на картинки їх штампувати? Надоїло по два-три рази перезаливати картинку через криві руці. Або, якщо вмієш і є натхнення, можеш і сам оновлювати картинки (просто я сонний і хороша думка приходить не відразу, а деколи тільки з чужою допомогою).

No.6722  

>>6720
ні, оновлювати картинки не вмію
А тексти - давай, спочатку кидай англомовну картинку (оригінал), а переклад у коментарі, тоді шліфуємо, а тоді ти заливаєш фінальний продукт на пікчу
і оскільки сонний не тільки ти, то можна продовжити завтра, ну й взагалі на майбутнє

No.6723  
Файл:1296857168508.png -(223439 B, 300x443) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
223439

А мені подобається персонаж.
Легко малювати xD

No.6724  

>>6721
правда, перчикова дівчинка заслуговує на те, щоб її намалювати

No.6725  

я переклав >>6675

Оо
ну спробую перекласти оці:
http://shigatake.web.infoseek.co.jp/gallery/world/worlde01.html
що йдуть після перчика, щоб доробити до кінця

No.6726  
Файл:1296858705603.jpg -(148690 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
148690
No.6727  

>>6726
можна "чому ти ЗОВСІМ гола" і "ой, я навіть над цим не ЗАМИСЛЮВАЛАСЬ"

No.6728  
Файл:1296859175963.jpg -(148637 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
148637

>>6727

No.6729  
Файл:1296859687422.jpg -(124248 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
124248
No.6730  

а готовий продукт - перекладену серію, мабуть, можна буде викласти в /cm/

No.6731  
Файл:1296860427584.jpg -(128156 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
128156
No.6732  

>>6731
Е! Новей! Не вижатий, а вичавлений

добраніч, завтра продовжимо

No.6733  

>>6732
навздогін: "свіжовичавлений" пишеться разом, та й тут мабуть краще буде "свіжоваичавленЕ", бо молоко
Алсо, звертання написати як "молочна дівчинкО"
все, я спати

No.6734  
Файл:1296860857127.jpg -(128855 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
128855

>>6733
Продовжимо пізніше, добре.
Дякую за виправлення помилок! Ну я і тлумок, все-таки.

No.6735  
Файл:1296861462185.png -(454952 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
454952
No.6736  
Файл:1296862140190.png -(380356 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
380356
No.6737  

>>6728
як ти робиш цю густу рамку навколо літер, як у слові ХРУСЬ?

No.6738  
Файл:1296863422925.png -(386044 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
386044
No.6739  
Файл:1296863908136.png -(319872 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
319872
No.6740  
Файл:1296864045285.png -(314827 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
314827

>>6739
полагодив

No.6741  

треба буде як доперекладаємо пронумеровати їх

No.6742  
Файл:1296866607128.png -(372599 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
372599

Згідно сайту http://mkv25.net/gallery/Anime/Habanero/
Це - Стріп №1

No.6743  
Файл:1296867432040.png -(241971 B, 430x653) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
241971

СТРІП №2

отже так, кілька приміток:
японська манга читається ЗПРАВА НАЛІВО.
Я написав Оніі-чан — в англійському варіанті було "Big Sis", але перекладати як "Старша сестра" мені здалося зайвим. Якщо хтось іншої думки - слухаю

No.6744  

Стріп №3 - >>6718

No.6745  
Файл:1296868219604.png -(375192 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
375192

Стріп №4

Чесно кажучи, особливо не зрозумів його, може ви щось краще придумаєте: http://mkv25.net/anime/Habanero/habanero-being-true-to-your-word.jpg

No.6746  
Файл:1296868813732.png -(500342 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
500342

Стріп №5

No.6747  
Файл:1296869499549.png -(399146 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
399146

Стріп №6

No.6748  
Файл:1296869868456.png -(308307 B, 431x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
308307

Стріп №7

точно не знаю що це, здається сюди просто кредітси повставляли

No.6749  
Файл:1296870543536.png -(315023 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
315023

Стріп №8

повні халтурщики її робили, мало того, що не переклали, так ви б бачили як вони оригінальні канжі вирізали!

No.6750  

Стріп №9 - >>6728
Стріп №10 - >>6735

ось на цьому моменті я почав замислюватися, а чи правильний порядок на цьому сайті...

No.6751  
Файл:1296871167932.png -(486886 B, 522x917) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
486886

Стріп №11

No.6752  
Файл:1296871787988.png -(316345 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
316345

Вони тупо за алфавітом. Потім поставимо по-порядку

No.6753  
Файл:1296871880443.png -(398735 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
398735

>>6747
полагодив

No.6754  
Файл:1296872025717.png -(451476 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
451476

>>6735
виправив

No.6755  
Файл:1296872224516.png -(377133 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
377133

>>6736
виправив

No.6756  

13

все, я стомився.
перекладайте далі, шукайте помилки у моїх перекладах.
у мене збереглися усі ісходники перекладених мною малюнків, тому виправити щось я зможу швидко

No.6757  
Файл:1296872928656.png -(384292 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
384292

>>6756
малюнок забув

No.6758  

Доброго ранку, коміксоперекладачі
Ви чи всю ніч з оцим перчиком гралися

Мої маленькі зауваження:
>>6735 може, краще не "тук-тук", а "стук-стук"
6736 а ти знаєш, ЩО для шлунку корисно...
і після "корисно" кома
>>6742 замість "хлоп, хлоп" - "хляп, хляп"; а також "молочна дівчинка пішла У термінових справах"
>>6743 ну... не всі ж знають, що "оні-чан" японською означає "старша сестра", а якщо не знають, то сприймають як власне ім'я і це впливає на зміст. Імхо, мабуть треба перекласти (тільки не забувати про кличний відмінок: старша сестро"). Втім, не наполягаю
>>6745 1.апчхИ, 2.заголовок і справді не клеїться... очевидно, не так перекладений... але я в англійській не спец, тому нічого не пораджу
>>6749 біЛьші (у тебе помилка друку)
>>6751 і >>6752 - не хабаньеро, а хабаньЄро; і в >>6752 замість "топ топ" треба "туп туп"
>>6753 краще "вони ж бо щойно виросли" або "та вони ж лишень виросли", "лише но" - невірно; також "врешті-решт" через дефіс
>>6757 замість "з тої пори" (так не кажуть" - "з тих пір", і замість "хлоп" дверима - мабуть, "хряп"

Фух. Наче все

No.6759  

>>6758
трохи подумавши щодо "оні-чан"
Ні, мабуть, хай буде, тільки першого разу написати "оні-чан (старша сестра)", а далі вже просто оні-чан
Це збереже японську автентичність, та й на "нічан" схоже (алюзія на походження перекладу) :З

No.6760  

>>6734>>6742

А хіба не краще тоді Milky-san перекладати як Мілкі-сан?
бо молодна дівчинка - якось не те

No.6761  
Файл:1296901419091.png -(371529 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
371529

стріп >>6742

>>6758
стук замість тук? не думаю. Теж саме з хляп замість хлоп Оо.

No.6762  
Файл:1296901491858.png -(486902 B, 522x917) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
486902

>>6751

No.6763  
Файл:1296901922214.png -(316302 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
316302

>>6752

No.6764  
Файл:1296902039716.png -(398908 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
398908

>>6747>>6753

No.6765  
Файл:1296902133385.png -(383955 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
383955

>>6757

No.6766  
Файл:1296902309709.png -(315069 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
315069

>>6749

No.6767  
Файл:1296902876869.png -(492725 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
492725

14

No.6768  
Файл:1296903478190.png -(266461 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
266461

15

No.6769  

>>6737
Для фотошопу.
Робиш білий колір літер, потім заходиш в опції шару, вибираєш Stroke (останній пункт), приблизно в три пікселі і темно-коричневим кольором. Ось й увесь секрет.

No.6770  
Файл:1296904358191.png -(187312 B, 717x1012) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
187312

16
>>6769
я по-іншому зробив: непрозора тінь товщиною у два пікселі з нульовою відстанню

No.6771  
Файл:1296904980372.png -(464426 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
464426

17

No.6772  
Файл:1296905479266.png -(372153 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
372153

18

No.6773  
Файл:1296905990947.jpg -(132707 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
132707
No.6774  
Файл:1296906151450.png -(407322 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
407322

19

No.6775  
Файл:1296906881678.png -(198321 B, 400x486) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
198321

20

No.6776  

>>6775
трохи пояснень:
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%BA%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BA
там є і хабаньєро (який там хабанеро називається) і халапеньйо

No.6777  

>>6761

>Теж саме з хляп замість хлоп Оо.

Ну чому ж? Твоє "хлоп" це скорочення від російського "хлопОк, хлопать дверью". В укр.мові такого кореня в словах немає. А мокра білизна хляпає :З

No.6778  
Файл:1296907577133.jpg -(128429 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
128429

>>6777
а не хлюпає?

No.6779  
Файл:1296907845168.jpg -(131947 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
131947

>>6773
швидкофікс

No.6780  
Файл:1296907978225.png -(486951 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
486951

21
Наґа Холокія (Naga Jolokia) - найпекучіший перець чилі світу

No.6781  

>>6778
вода - хлюпає, хоч у морі (як на твоїй картинці >>6778, правильно перекладено), а хоч і в твоїх черевиках, як у калюжу вступиш :З
Мокра тканина, чи хтось когось по щоці - ХЛЯПАЄ
А дверима, з розгону, хтось ХРЯПАЄ
(ну або гримає, грюкає... тільки не хлопає)
Запиши собі :З

No.6782  

>>6781
тоді вже краще хрясь

No.6783  
Файл:1296908298458.png -(383980 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
383980

>>6765
>>6757
Але слово "хлопати" також є

No.6784  

>>6782
Колисала баба діда, помастила маслом хліба, а дід хлібом під колиску, баба діда - ХЛЯП по писку!
фольклор
Хрясь - для дверей підходить

No.6785  

>>6783

>Але слово "хлопати" також є

Та ну?
Де це?
Калька, 1005-на калька, росіянізм вищого гатунку

No.6786  

>>6785

>100%-на

fix

No.6787  
Файл:1296908886418.png -(540741 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
540741

22

>>6785
бака!

No.6788  
Файл:1296909418202.png -(381809 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
381809

23

No.6789  

>>6788
забув.
удон: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B4%D0%BE%D0%BD
перчик - в оригіналі був Шічімі (чи Сітімі?)
http://en.wikipedia.org/wiki/Shichimi

No.6790  

>>6787
теж мені аргумент, бакою він обзивається :З
Навів би приклад з літератури з отим своїм словом "хлопати", раз уже так

Але то дрібниці, я про інше
Якщо й справді у нас піде отака робота - українізація англійськомовних, а може й німецьких чи польських, коміксів (а може, й субтитрування мультів згодом), то де це краще робити і де викладати зроблене, готове?
У "балачках" загубиться
Може, є смисл спеціальну дошку зробити? і ще народу накликати, філологів іншомовних та українських, більшою командою веселіше буде

No.6791  

>>6790
для цього потрібні люди, які будуть цим займатися.
А у мене не завжди на це час буде

No.6792  

>>6788
краще: "дрібка перчику зробИТЬ смак ще кращим"

No.6793  

>>6790
Можна використати /cm для цього.
>>6791
Буде бажання — і час знайдеться, так що тут нема за що турбуватись.

No.6795  
Файл:1296910009022.png -(467095 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
467095

24

>>6793
а чому не /my/?

No.6796  

>>6791
то клич людей

Мені здається, що українізація інтернетівського продукту має стати однією з... стратегічних задач нічану, не побоюсь такого гучного слова
А ще - оріджиналконтент у найширшому розумінні, різноманітний креатив, фотошоп, вебдизайн, може з часом і комп.дизайн приміщень, проби пера і (комп'ютерного) пензля, може й музичні проби композиторів-початківців (вже ж підтримується формат mp3, могли б люди закидати щось власне на розсуд публіки, анонімно, не боячись глуму...
Адмін підтримає таку лінію розвитку борди? бо тоді й її рекламу треба в середовище творчих людей просувати

No.6797  
Файл:1296910081273.png -(381117 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
381117

>>6788

No.6798  

>>6787
Недоперекладені комікси роблять мене плакати. Можливо, варто питатись для них перекладу? На спеціалізованих мовних форумах, наприклад.

No.6799  

>>6793

>Можна використати /cm для цього.

Я теж за /cm/ як накопичувач готового продукту

No.6800  

>>6798
можна в крайньому разі самим щось по смислу підібрати. Якщо є свіжі японські проксі - на двач. або на краутчан.

>>6796
оріджинал контент він тому так називається, бо він оріджинал.
переклади - не оригінали

No.6801  

>>6795
Мистецтво… воно більше для Original Content’у підходить. А /cm гарно піде і для перекладів, і саме cm як comics можна розшифровувати :3

No.6802  

>>6798
cамі впораємось!

>>6797
Та не "зробЕ", це вже занадто по-слобожанському ("косю-носю-просю-ходе-робе"), а "зробИТЬ" :З

No.6803  
Файл:1296910501029.png -(381443 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
381443

>>6797>>6788

>>6801
це ж не копіпасти й не макроси. хоча хз.

No.6804  

>>6800

>переклади - не оригінали

ну звичайно, а ти уважно читав >>6796?
Переклади - одна стратегічна лінія, ориджіналконтент - ще одна

No.6806  

>>6803
моя не розуміє, що тут значить "пом"

No.6807  
Файл:1296911534643.png -(461982 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
461982

25

>>6806
звук, коли перечниця відкривається

No.6809  
Файл:1296912598506.png -(426764 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
426764

26

No.6810  

>>6778
остання репліка: вона попливла

>>6734
назви її Мілкі-сан

No.6811  
Файл:1296913147373.png -(438904 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
438904

27

No.6812  
Файл:1296913364294.png -(259620 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
259620

28

No.6813  
Файл:1296914022402.png -(400366 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
400366

29

No.6814  

там залишилось штук 14, я потім продовжу перекладати

No.6815  

>>6800
а навіщо для двачу свіжі японські проксі?

No.6816  

>>6815
бо справжній двач - японський.
www.2ch.net

але, говорячи двач, я мав на увазі "другий двач", футабу: www.2chan.net

No.6817  

>>6816
ясно.
а де у них /b?
я просто так ввів, воно не знайдене...

No.6818  

Знову я свої в'їдливі 5 копійок вставлю,якщо ви не проти

>>6811
не "щурх", а "шурх", і слово "жалоби" не українське, по-нашому "скарги"
6812 замість "викопана" правильно "викАпана"
6813 не "погано сказатися" (плохо сказаться - по русски), а "погано відбитися"

No.6819  

>>6818

>>6812
>>6813
фікс

No.6820  

>>6817
ну, якщо коротко - http://may.2chan.net/b/
цей розділ найбільше схожий на західні /b/
Але у них /b/ розділів декілька, з них частина приховані.
якщо цікаво - питайте, я, звичайно, мало про ні-чанеру знаю, але більше ніж рядовий відвідувач борд.

>>6818
а чим щурх не подобається?
з який це пір жало́би - неукраїнське слово?
погано відбитися у контекст не списується.

No.6821  

яка тупість.
оніі-чан - це старший брат.
сестра - онее-чан

No.6822  
Файл:1296925274470.jpg -(116929 B, 500x1250) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
116929

>>6821
щоб не бути голословним:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Onii-chan&defid=2669706
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=onee-chan&defid=1854155

No.6823  

>>6821
ой, точно, забувся трішки.
ну, скажіть, у яких стріпах це згадувалося, я виправлю, а сам краще до кінця доперекладаю

No.6824  

Продивився у них там - а що це за
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
яке вони постійно повторюють?
це мем якийсь?

No.6825  
Файл:1296927511109.png -(495378 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
495378

30

>>6824
це аналог форчанівського Win!
читається щось на кшталт "Кітааа!!"

No.6826  
Файл:1296928438668.png -(414206 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
414206
No.6827  

>>6826

31

No.6828  
Файл:1296929118970.png -(361809 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
361809

32

No.6830  

>>6820

>а чим щурх не подобається?

а ти вимов і послухай, як звучить :З
щур якийсь :З

шурх - від шурхіт, шурхотіти (не щурхотіти ж, лол)

>з який це пір жалоби - неукраїнське слово?

Оо, а з яких пір воно стало українським? В укр.мові нема слова жАлоба, є слово жалОба (= траур), і вживається воно лише в однині, але тут явно не траур, а скарга (чи скарги)

>погано відбитися у контекст не списується.

чому ж? ну, можна ще "погано відобразитися"
Ну не кажуть українці "щось на чомусь погано сказується", а "відбивається, відображається", або “матиме погані наслідки”.

No.6832  

>>6826
ем...

>шляпка

капелюшок?

No.6834  
Файл:1296929815994.png -(335906 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
335906

33

>>6830

>а ти вимов і послухай, як звучить :З

не в тему смайл цей.

>Ну не кажуть українці

Оо

No.6837  

>>6834
українці - підрозумівається нерусифіковані, бро
Мені просто русизми дуже впадають у вічі, бо від народження оточення й навчання було лише українським
а зараз постійно стикаюся з рос-укр.перекладом інформації з різних галузей
таким чином коректорська жилка весь час "в тонусі"
Ти не ображайся, перекладач-кун, я ж для діла

No.6839  
Файл:1296930535523.png -(383895 B, 400x832) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
383895

34

No.6841  
Файл:1296931328757.png -(377142 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
377142

35

No.6842  
Файл:1296931666531.png -(461586 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
461586

36

No.6843  

>>6841

>безстидна

Безсоромна

Алсо, "немає" напиши разом, і "допоки" теж

No.6844  
Файл:1296932254129.png -(428171 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
428171

37

No.6845  

>>6843

>"немає" напиши разом

у >>6841 це написано правильно, не треба мене напрямляти не туди

No.6847  
Файл:1296933570173.png -(423658 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
423658

38

No.6848  

>>6847
не знаю, чи це випадково, чи спеціально, але на останньому кадрі просто лого футаби

No.6849  
Файл:1296934005986.png -(372291 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
372291

39

No.6850  

>>6845

>>6841 це написано правильно, не треба мене напрямляти не туди

та ні, тебе скерували вірно, ти ж написав у >>6841 "У Мілкі-сан не має змінного одягу"
Тут "немає" у значенні "у неї нема" пишеться разом.
А от якби ти написав "Мілкі-сан не має змінного одягу" (у значенні "вона не має") - було б правильно, розумієш?
ти довіряй, я відповідаю за свої слова

No.6851  
Файл:1296935710987.png -(1433092 B, 1600x1200) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
1433092

Фірмові Wпалери

No.6852  
Файл:1296936243444.png -(449661 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
449661

40

No.6853  
Файл:1296936367829.png -(172177 B, 400x500) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
172177

фансервіс

No.6855  
Файл:1296937112008.png -(418948 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
418948

41.
ВСЕ!!
Тепер я буду виправляти існуючі, а ви спробуйте пронумеровати їх.
пропоную робити це отак:

1) >>хххх
2) >>уууу

No.6856  

>>6855
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/
Звідси можна ще знайти кілька неперекладених (а ви перевіряйте):
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1112754917466.jpg/
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1120681958463.jpg/
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1130312573182.jpg/
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1174804145533.png/ (до однієї недоперекладеної, альтернатива)
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1187998599526.jpg/

Я дійшов до третього рядка, далі чомусь мені картинки не завантажуються. Журба.

No.6857  

>>6856
Допишу — ці посилання містять картинки у вас? У мене і вони перестали відображатись, чомусь, хоча тільки що вони ще всі працювали…

No.6858  
Файл:1296937718318.png -(378251 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
378251

>>6841

No.6859  

>>6857
так, працюють

No.6860  

>>6856
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1174804145533.png/
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1120681958463.jpg/
ці є, перекладені мною

http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1130312573182.jpg/

це якась ліва

No.6861  
Файл:1296938186766.png -(456840 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
456840

42

No.6862  

Продовження нових:
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1190142641384.jpg/
( http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/habanero_strips02_01_splish_splash_e.jpg/ — трохи інший стиль, але тут такий проскакував)

>>6860
http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/1174804145533.png/ — ця в тебе ж не повністю була перекладена (>>6749), я до цього веду.

No.6863  
Файл:1296938391490.png -(470983 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
470983

43

No.6864  
Файл:1296938720846.png -(464264 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
464264

>>6863
випадково пропустив

No.6865  
Файл:1296939154674.png -(383004 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
383004

44

No.6866  
Файл:1296939471373.png -(303222 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
303222

>>6749>>6766

No.6867  
Файл:1296939578523.png -(414949 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
414949

>>6826

No.6868  

>>6866
Дякую, няша :3
І за решту хутко перекладених коміксів також. Молодчина!

No.6869  
Файл:1296939673358.png -(241967 B, 430x653) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
241967

>>6743

No.6870  
Файл:1296939789778.png -(399225 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
399225

>>6747

>>>6753,>>6764
No.6871  
Файл:1296939866729.png -(316522 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
316522

>>6752
>>6763

No.6872  
Файл:1296940065979.png -(384245 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
384245

>>6757
>>6765,>>6783

No.6873  
Файл:1296940174697.png -(407645 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
407645

>>6774

No.6874  
Файл:1296940310344.png -(259634 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
259634

>>6812

No.6875  
Файл:1296940522147.png -(438892 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
438892

>>6811

No.6876  

Останнє моє маленьке доповнення до твоєї великої роботи:
>>6852 Заголовок: Хто кращИЙ; в кінці виправ "правді ж" на "правда ж"

No.6877  
Файл:1296940807290.png -(337387 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
337387

>>6734

буде 45

No.6878  

>>6867
ні, і ще, тут "якИЙ класний капелюшок", ти просто недовиправив

No.6879  
Файл:1296940987138.png -(380981 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
380981

>>6778

46

No.6880  

>>6877
глянь на заголовок, прибери Ж

No.6881  
Файл:1296941228236.png -(450014 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
450014

>>6852

No.6882  
Файл:1296941324877.png -(415072 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
415072

>>6826
>>6867

No.6883  
Файл:1296941416740.png -(337065 B, 430x900) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
337065

>>6734
>>6877

No.6884  

>>6851
класні шпалери, збережу собі

No.6885  
Файл:1296946548861.png -(439769 B, 400x834) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
439769

47

No.6886  

00

>>6748

No.6887  
Файл:1296946901307.png -(300975 B, 431x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
300975

00

>>6748
файл забув

No.6888  

Нумерація, основа - сайт http://www.mackanzoor.com/images/comics/habanero-tan_(english)/

  • недостаючі кадри та мій особистий погляд. посилання дані на останні версії кадрів.

Хто хоче - збирайте, переносьте на яку там дошку ви вирішили

00) >>6887
01) >>6825
02) >>6883
03) >>6767
04) >>6718
05) >>6861
06) >>6875
07) >>6869
08) >>6768
09) >>6871
10) >>6842
11) >>6745
12) >>6771
13) >>6858
14) >>6761
15) >>6882
16) >>6728
17) >>6844
18) >>6795
19) >>6746
20) >>6873
21) >>6870
22) >>6847
23) >>6729
24) >>6772
25) >>6849
26) >>6874
27) >>6866
28) >>6809
29) >>6864
30) >>6865
31) >>6803
32) >>6828
33) >>6813
34) >>6780
35) >>6881
36) >>6787
37) >>6855
38) >>6779
39) >>6715
40) >>6807
41) >>6675
42) >>6754
43) >>6755
44) >>6738
45) >>6740
46) >>6879
47) >>6872
48) >>6834

Бонус №1: >>6853
Бонус №2: >>6851

Ліві кадри (схожі на пілоти):
1) >>6770
2) >>6775
3) >>6762
4) >>6885

Взагалі якийсь лівий кадр: >>6839

No.6889  

>>6888
На основі списку усі файли зібрані (основні — нумерація, бонус — б1, б2, ліві — р1-4, о1):
http://ge.tt/2tQSlMb

No.6890  
Файл:1296952076068.jpg -(174613 B, 375x500) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
174613

>>6889
Я дізнався, що увесь комікс був написаний для реклами пікрелейтеда.

No.6891  

Тема в /cm:
http://nichan.net/cm/res/26.html

No.6892  

>>6890
Я вже хочу скуштувати ці чіпси :3

No.6893  

>>6888

стріпи 14-15-16 треба поміняти у порядок 16-14-15

No.6894  
Файл:1296957166779.png -(142897 B, 340x329) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
142897
No.6943  
Файл:1297036758763.png -(179991 B, 300x549) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
179991

я буду робити фотошоп-арти цього персонажа

No.6944  

>>6943
підказуйте ідеї

No.6945  

>>6944
Ідея 1: роби це в /my/!
Ідея 2: спостерігай за найгострішими моментами на Нічані, цитуй "найсмаженіші" вислови устами цього персонажа, вимірюй "рівень пекучості" сказаного, якщо хтось поніс якусь бздуру - кидай макрос з хабаньєро-тян, яка сидить на унітазі, ну й оті її коронні фрази "абсолютно несприйнятно", "безсоромна" тощо можна вкинути на макроси і використовувати при нагоді

як прийде ще щось у голову, напишу ще

No.6946  
Файл:1297037644597.png -(57753 B, 274x203) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
57753

>>6945

No.6947  

>>6945
або не в /my/, а таки в /сm/

No.6948  

>>6946
типу так

No.6950  
Файл:1297037979290.png -(25115 B, 152x156) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
25115

шаблон зачіски

No.6951  
Файл:1297038768078.png -(270962 B, 397x376) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
270962

>>6947
як я розумію, /cm/ - для зберігання.
а тут мене побачать, може хто приєднається

No.6963  

>>6951
сподобалась картинка.
Тільки це "перчена дівчинка" років через 10 після подій у коміксі
Spice Girl :З

No.13425  

Давайте ще щось перекладем. чи що?

No.13431  
Файл:1329321634823.png -(12105 B, 579x360) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
12105
No.13438  

>>13425
Давайте.

No.14175  

Бамп старому гідному треду.