[Сучасний Нічан] [Файна Меморія] [Діскорд-сервер]


[Назад]
Відповідь на тред
Файл:1297116509913.jpg -(91478 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
91478 No.6972  

Пропоную перекласти гарний комікс „людина і кіт“ («Человек и кот») picrelated
Я приймусь вже з наступного вечору, але ідея хороша, правда?

No.6973  

>>6972

так, гарна ідея.

Варіант перекладу пікрелейтед:
Спочатку ти мовчиш, бо вигадав причину для образи...
Потім буде незручно порушити мовчанку...
а потім, коли все вже забудеться, ми просто забудемо мову, якою розуміли одне одного...
няв!

No.6974  

>>6973
Перекладати комікс з російської?
Не бачу сенсу

No.6975  

>>6974
а ти побач
Тут українська борда - є сенс в її існуванні?
Перекладаючи, народ краще засвоюватиме українську
Та й потім інші люди читатимуть гарний філософський україномовний комікс.
Українізація інтернетів така виходить

Оп, я перекладатиму з тобою за компанію.

No.6976  
Файл:1297155752340.jpg -(121114 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
121114

Правда, не знаю який шрифт краще використати. Тут використовується Jakob CCT (uanime.org.ua/fonts/)

No.6977  
Файл:1297156201853.jpg -(133535 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
133535
No.6978  
Файл:1297156972821.jpg -(268951 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
268951
No.6979  

>>6978
Та, я беру звідсіля — http://prikol.bigmir.net/view/74672/
Це на випадок, якщо хтось захоче продовжити поки мене нема.

No.6980  
Файл:1297172460697.jpg -(169040 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
169040
No.6981  

>>6980 переклад
Ми ж абсолютно різні!
Ми спимо в різний час, їмо різну їжу. і, врешті, думаємо по-різному!!!
Аго-о-ов! Прокинься!
Ти ж сам чудово розумієш, що ми стаємо різними в той момент, коли одному з нас стає зручно бути "інакшим"

No.6982  
Файл:1297172715427.gif -(43 B, 1x1) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
43
No.6983  

Коли будете перекладати те, що дійсно варто перекласти, кличте

No.6984  

>>6983
знайди сам щось гідне, на твою думку, і перекладай в іншому треді. Якщо це буде цікаво - ти не будеш сам.

No.6986  
Файл:1297176854379.jpg -(355893 B, 854x542) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
355893

Перекладіть Zeitgeist. Останній фільм, цього року вийшов.
http://www.zeitgeistmovingforward.com/

No.6987  

Хоча б субтитрами

No.6989  
Файл:SUBTILES.rar -(122711 B, 0x0) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
122711

субтитри до духу часу

No.6990  
Файл:1297183996712.jpg -(180620 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
180620

>>6981

No.6991  
Файл:1297186137753.jpg -(125128 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
125128

Чи не міг би ти зачинити вікно?
Мені здавалося, що ти любиш свіже повітря...
Люблю! просто... осінь, вона завжди пахне нездійсненними мріями

No.6992  
Файл:1297186688479.jpg -(135438 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
135438

Ти можеш пояснити, навіщо ти це робиш?
Ні... я, справді, не знаю!
але якби я думав про те, навіщо, то взагалі нічого б не робив
щоб нікому нічого не пояснювати

No.6993  
Файл:1297186751101.jpg -(157611 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
157611

>>6991

> нездійсненими

пофіксив

No.6994  
Файл:1297187214432.jpg -(184795 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
184795

>>6992

No.6995  

>>6993

>нездійсненими
>пофіксив

Ага, дякую, бо "нездійснЕнними" - це "несбыточными" (тобто взагалі, в принципі), а "нездІйсненими" = "несбывшимися", як в оригіналі коміксу. От такий нюанс, ти передав точніше.

No.6996  
Файл:1297190002565.jpg -(125950 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
125950
No.6997  
Файл:1297190426839.jpg -(170891 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
170891
No.7002  
Файл:1297197735370.jpg -(148154 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
148154

Ану злізь, кіт
мені потрібна ця книга
ну кіт!
Журнал теж потрібен!
А я? Я тобі потрібен?
Ну чом ти як мала дитина...
Ти – це ж зовсім інше!

No.7003  
Файл:1297198031787.jpg -(241837 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
241837

Який гидющий день!
Чому?
Бо нічого не відбувається
а вчора що було?
Учора була надія на сьогодні

No.7016  

сенс перекладу - дати людям зрозуміти те, що вони раніше не розуміли.
Перекладати з російської в Україні звичайно потрібно, але не раніше ніж те, що люди дійсно не розуміють

No.7017  

>>7016
Я тебе доповню — перекладати варто з російської те, що користується великим попитом. Адже тоді є зміст розповсюджувати контент не іноземною мовою, а рідною, ламповою.
Думаю, ти правий, але цей комікс я все ж таки перекладу до кінця — негоже кидати розпочате діло.

No.7018  
Файл:1297206462677.jpg -(189995 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
189995
No.7019  
Файл:1297206786410.jpg -(198061 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
198061
No.7020  

>>7017

>рідною, ламповою

як гарно сказав

Це теж треба, побільше рідного й лампового... це ще один сенс перекладу, хоч ми й розуміємо ту російську
але "по русифікованих містах" (с) ми зголодніли за своєю

No.7021  
Файл:1297207746415.jpg -(210140 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
210140
No.7022  
Файл:1297208544698.jpg -(172151 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
172151
No.7027  
Файл:1297265573666.jpg -(113239 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
113239

Знаєш, якщо міцно-міцно заплющити очі...
то виникає відчуття, немов перед тобою щось дуже важливе й хороше,
ось тільки ти ніяк не можеш це розгледіти...
З розплющеними очима та сама дурня!

No.7029  
Файл:1297266201493.jpg -(95156 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
95156

Якщо дуже довго думати,
то в голові обов’язково з’явиться гарна ідея
О! З’явилась!
Піду-но я поїм!

No.7042  
Файл:1297280465715.jpg -(145402 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
145402

>>7027

No.7043  
Файл:1297280852760.jpg -(128141 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
128141

>>7029

No.7044  
Файл:1297281685012.jpg -(133367 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
133367
No.7047  
Файл:1297282297979.jpg -(153786 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
153786
No.7067  
Файл:1297288940787.jpg -(146924 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
146924
No.7071  

>>7067

>хоч одне з наступних життів, напевно, буде кращим, ніж це

виправ

Та й "йомайо"...
якесь воно... не наше
Може, краще "трясця" або "от чорт"

No.7072  
Файл:1297290306515.jpg -(147029 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
147029

>>7071
Дякую за знайдені помилки.
„От чорт“ мені звучить… краще, для цієї ситуації.

No.7074  
Файл:1297290917647.jpg -(221793 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
221793
No.7077  

>>7072
е, а початок >>7071 ти не побачив? виправив лише останню котячу репліку, а другу зверху забувся...

No.7078  
Файл:1297291307806.jpg -(162763 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
162763
No.7079  

До речі, у мене вдома от такий самісінький кіт
Так само лізе у вікно, так само на книжки залазить, так само лапами силкується відкрити всі зачинені двері, треба воно йому чи ні...

No.7080  
Файл:1297291559176.jpg -(146953 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
146953

>>7077
Вибачай, забувся. На коми увагу звернув, а на рід — ні.
Сподіваюсь, третій варіант вже не буде містити помилок.

No.7081  

>>7080
тепер ок

No.7082  

Хто ще буде тут і виявить бажання щось перекласти — окремі кадри, яких тут не було, є тут:
http://www.liveinternet.ru/community/3078889/post118945826/
А я продовжу завтра. Усім присутнім спокійної ночі і солодких снів.

No.7146  
Файл:1297357620468.jpg -(108012 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
108012

Кі-і-іт! Ану додому!
Киць-киць-киць!
Ну де ж ти? Хвойдо ти хвостата!
Він мені просто заздрить

No.7147  
Файл:1297357684126.jpg -(109514 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
109514

Та досить уже скиглити, що ти найсамотніший кіт на світі!
Ну а якщо це так?
Що ж мені тепер, мовчки здихати від самотності?
Ну інші ж бо здихають! І нічого... Мовчать...

No.7280  
Файл:1297515206490.jpg -(158233 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
158233

Ну й щастить вам!
Це ще чому?
Ну як чому? В людей стільки всього цікавого – картки, візитки, чеки за бензин!
Ну так... цей мотлох добряче помагає тимчасово сховатися від пустоти, яка їсть поїдом зсередини і ззовні

No.7281  
Файл:1297515303946.jpg -(97231 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
97231

І ось мені сниться, немов сидимо ми на березі моря, навколо якісь птахи, і тихо починається приплив...
Ти спиш, чи що?!
... сам же просив розказати

No.7291  

А куди ж подівся той, що картинки оновляє? Оп, ти де?

No.7292  

>>7291
Вибачаюсь, до семінару готуюся. Обіцяю, що сьогодні (максимум — до першої-другої ночі) перекладу викладені комікси плюс ще кілька, які знайду.

No.7293  
Файл:1297536967833.jpg -(115154 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
115154

>>7292
ну готуйся, я поки що ще перекладу трошки

Ти, звісно, кльове звірятко...
Але ти даєш себе зрозуміти рівно настільки, настільки ти сам цього хочеш
Решту мені доводиться додумувати...

No.7294  
Файл:1297537022286.jpg -(165556 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
165556

Ненавиджу цей світ!
?
Через його незбагненність
Тебе парить нескінченність всесвіту?
Ні! Я про те, що доки навчишся розуміти сенс чого-небудь, воно встигає змінитися

No.7303  
Файл:1297544992857.jpg -(100939 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
100939

Кіт! Впустиш!
Упс-с
Ну й на дідька ти це?
Мусить же в цьому житті хоч що-небудь траплятися...

No.7305  
Файл:1297545266787.jpg -(150693 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
150693

>>7146

No.7307  
Файл:1297545576913.jpg -(142995 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
142995

>>7147

No.7309  
Файл:1297546698679.jpg -(225740 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
225740

>>7280

No.7310  
Файл:1297546868084.jpg -(138049 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
138049

>>7281

No.7311  
Файл:1297547611555.jpg -(157406 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
157406

>>7293

No.7312  
Файл:1297548200106.jpg -(221746 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
221746

>>7294

No.7313  
Файл:1297548780321.jpg -(144346 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
144346

>>7303

No.7319  
Файл:1297615479898.jpg -(148659 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
148659

Ну навіщо вам стільки слів?
Як навіщо?
Ну... щоб зрозуміліше висловлювати думки
Я гадав, що чим головніша думка, тим менше слів для неї потрібно
Ти це... зліз би з пробілу...

No.7320  
Файл:1297631686707.jpg -(137542 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
137542

Коли я сам, ніхто до мене не чіпляється, ніхто не заважає, і я роблю те, що мені забагнеться!
Я нікому нічого не винен! І ніхто мене не відволікає від моїх розумних думок!
самому бути добре...
певний час...

No.7328  
Файл:1297790655209.jpg -(74721 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
74721

знаєш, кіт...
я тебе дуже люблю...
БЛЯАА!!!
І що?

No.7329  
Файл:1297790733199.jpg -(93921 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
93921

Чорт, ну чому ж бо це мені так незручно?
Ох! Як одразу полегшало!
Ну так! Я ж усім завжди тільки заважаю!

No.7330  

Оп, по-моєму, це ВСЕ
Більше нема
Оновляй перекладене, скидай весь комікс у /st/
я навіть не знаю, в якій послідовності краще...

No.7331  

>>7330
не в /st/, а в /cm/, то я спросоння щось не те пишу

No.7333  

>>7330
та ні, є ще, тільки яка їх якість і розрішення… Це питання.
Послідовність не надто важлива, я гадаю, хіба що хтось розкопає копію цієї книжки і скаже як має бути.
А комікси сьогодні перекладу, та.

No.7336  

ось, тут є ще, неперекладені нами
по-моєму. вони безконечні

http://vgiky.ru/favorite/pictures2/15-filosofskie-komiksy-chelovek-i-kot-2-chast.html

No.7337  
Файл:1297877994654.jpg -(53522 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
53522

от чорт, п’ять хвилин тому так сильно хотілося їсти
ну то їж!! Які проблеми?
Та ні! Тепер воно якось не так!
а як же смачно хотілося...

No.7338  
Файл:1297878050481.jpg -(59916 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
59916

Це не валер’янка?
Ні, це від голови
А валер’янка, здається, від серця... чи від якихось стресів, я точно не пам’ятаю
Правда?
Отож-бо вона мені так подобається...

No.7339  
Файл:1297882230094.jpg -(189212 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
189212

>>7319
найшов в закромах, тільки забув викласти, тому текст ще мій.

No.7340  
Файл:1297882657737.jpg -(185272 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
185272

>>7320

No.7341  

>>7339
ну й нехай буде твій, гарна версія

No.7342  
Файл:1297882761640.jpg -(109429 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
109429

>>7328
Ця картинка також вже намальована, лише не знаю чи зверху була викладена. Напевно, що ні.

No.7343  

>>7342
ні, не була

No.7344  
Файл:1297882973126.jpg -(131677 B, 450x600) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
131677

>>7329

No.7345  
Файл:1297883675940.jpg -(93480 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
93480

>>7337 +1
>>7343
Значить, тоді перегляну набір перекладених коміксів. Можливо, знайдеться ще кілька перекладених, але не викладених.

No.7346  
Файл:1297884331808.jpg -(105913 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
105913

>>7338

No.7347  
Файл:1297949130776.jpg -(61956 B, 332x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
61956

Любиш комікси?
Не те щоб дуже...
То навіщо ж ти їх малюєш?
Просто я люблю тих, хто їх любить
Це ти... про мене?

ця картинка може йти номером 1 в серії

No.7348  
Файл:1297949211016.jpg -(57094 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
57094

Упс-с!!!
Що там таке?
Нічого особливого
Просто щойно почався новий день
Та ну? А я знов нічого не відчув

No.7362  
Файл:1298046790286.jpg -(53556 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
53556

Кіт!!! Та задрав ти вже!!!
А?!...
Ти хіба не спиш?

No.7363  
Файл:1298046839747.jpg -(51639 B, 360x480) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
51639

Добре, що коти не вміють плакати
Чому?
Не треба витрачати нервові клітини на мужність, щоб приховати сльози
Зате ти не вмієш сміятися!

No.7400  

Сьогодні мені перекладати комікси на картинках лінь, плюс нема жодного натхнення.
Але треба ж бампнути хоч один тред після якогось ідіота.

No.7405  

>>7400
ти няша
а у мене не виходило з бампом нічого
спам-фільтр увімкнувся чогось
Буває іноді

No.7564  

Няв!
тобто бамп

Оп! Ти б оновив оці останні перекладені картинки, а впорядкувати їх і скинути в /cm/ по порядку вже й я зможу.

No.7566  

Може варто створити розділ для коміксів? Я вже давно оґлафа хотів поперекладати %%http://oglaf.com/%%.

No.7567  

>>7566
може й варто, колись адмін і пропонував був таку окрему дошку створити
Я за

No.7568  

>>7566
http://nichan.net/ni/res/785.html

потс номер 789

No.7571  

>>7568
http://nichan.net/ni/res/785.html#789

No.7595  
Файл:1299800380347.jpg -(137290 B, 450x650) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
137290
  • у тебе буває так, що від роботи починаєш відчувати бебе роботом?
  • нєа. але я впевнений, що всі навколо - роботи.
  • та ти ж сам - головний робот з переробки котячого корму на всяке... мурликання
  • правда?!
  • жарт! не парся. реальний тільки ти. точніше - ми з тобою
No.7596  
Файл:1299800567743.jpg -(171663 B, 450x650) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
171663
  • а хто мені придумав таке дурацьке ім'я?
  • а шо? нормальне ж ім'я?
  • ...ясно
  • :)))
  • ну чого смієшся?
  • нічого!!!
  • я тобі теж ім'я придумав
No.7598  

>>7595

  • себе, пофіксив

трясця, і як я так?))

No.7599  
Файл:1299802132287.jpg -(172392 B, 1000x780) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
172392

Словом, як вже видно з вищерозміщених сторінок, автор коміксу - дехто Олег Тищенков. Працює в арт-студії немаловідомого мсьє Лєбєдєва. 42 бакса за книжку.
Сайт - olegti.design.ru
ЖЖ - olegti.livejournal.com/tag/tomcat

No.7601  

>>7595

>мурликання

муркотіння

>>7596

>а шо

а що ("а шо" це якось... по-радехівськи)

>дурацьке

дурнувате

No.7621  

ееей, чого всі затихли? ну ж бо, помчали!

No.7622  

>>7621

>перша ночі
No.7623  

>>7621
Я (той, хто перекладав попередні комікси, за сумісністю ОП) наразі не перемальовував, так як вуз вирішив цього семестру прибити навантаженням. Чи зможу впродовж цього тижня втілити дані переклади - не знаю, але спробую.
Люблю, цілую.