[Сучасний Нічан] [Файна Меморія] [Діскорд-сервер]


[Назад]
Відповідь на тред
Файл:1297199908756.png -(233403 B, 420x598) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
233403 No.7004  

Джерело: http://www.blastwave-comic.com/
шрифт: Anime Ace v.02, розмір 10, http://uanime.org.ua/font/AA2font.zip
нижня лінія, щоб вставляти у кожний стріп у наступному повідомленні

No.7005  
Файл:1297199967191.png -(10064 B, 595x17) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
10064

футер

No.7006  
Файл:1297200066153.png -(546331 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
546331
No.7007  
Файл:1297200389208.png -(486881 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
486881
No.7008  
Файл:1297200941387.png -(571388 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
571388
No.7009  

>>7007
цей стріп має назву "Сум"

No.7011  

цікаво

No.7012  
Файл:1297203057732.png -(434700 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
434700
No.7013  

ти дуже непогано перекладаєш, чисто

No.7014  
Файл:1297204281864.png -(657673 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
657673

на разі оснанній

No.7015  

>>7014
а тут таки трошки сфейлив: "по твоїм балонам"
По твоїх балонах.

No.7023  
Файл:1297248173723.png -(449044 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
449044

Посони, ви молодці.
Ось моя спроба перекласти #6.
сподіваюся-все-гаразд-роісся-(не-сибіряк)-кун

No.7024  

>>7023 так, усе гаразд

No.7026  
Файл:1297262278806.png -(803588 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
803588

Ось тоді ще. Як вам назва? Олсо не певен щодо останньої фрази, вирішив змішати російський та польський переклади.

No.7028  
Файл:1297265986157.png -(644961 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
644961

І ще

No.7031  

>>7028
гарно, тільки, напевно, підемо кудись, а не десь ?

No.7033  

>>7028
і, може, не "одне велике зруйноване місто", а "саме тільки велике зруйноване місто"

No.7034  
Файл:1297267232214.png -(645390 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
645390

>>7031
Я завжди вважав, що "десь" може означати "кудись". Або це діалектне?

Олсо що ж ви мені не кажете, що є краще слово для >>7026 - "Гепнувся".

No.7035  

>>7034
гепнувся таки краще, правда твоя :З

No.7037  

>>7028

>заткнись

замовч

>тільки велике (...)

лише велике (...)

No.7038  

>>7037
не замовч, а замовкни

No.7039  
Файл:1297276322776.png -(24549 B, 529x498) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
24549

>>7037 >>7038
Однак ви мене заплутали.

No.7040  
Файл:1297276558017.png -(24291 B, 531x506) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
24291

І я сам заплутався.

No.7041  

>>7039
Кажу ж, замовч. А заткнись - то є суржик

No.7045  
Файл:1297282026509.jpg -(85413 B, 801x597) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
85413

>>7041

>Кажу ж, замовч

Пікчі >>7039 i >>7040 чітко вказують, що замОвч - це від слова замОвчати (щось приховати, чогось не сказати),
а замовкни - це від слова замовчАти, тобто якраз перестати говорити, заткнутися, засохнути, заглохнути, заткнути пащу/ротяку ітд ітп.....

No.7046  

>>7045
замовч

No.7048  

>>7046
ок...

No.7049  
Файл:bw8.rar -(2488249 B, 0x0) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
2488249

Добре, ось вам psd і xcf, робіть з ними що хочете ^_^

А я продовжую перекладати. Мабуть, не буду зразу робити пікчу, а спочатку писатиму свій варіант перекладу. До речі, раджу це всім якщо хтось тут іще хоче перекладати ці стріпи. оп, ти де? бо можуть бути помилки і в перекладі з англійської.

No.7050  
Файл:1297283328123.jpg -(154283 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
154283

#8 - Світ горить

Вау
Подивись на цей захід
Це виглядає так, наче світ горить
Ну що, підемо?
Тсс... Заважаєш
Світ горить....................
Шаленець

No.7051  

>>7050 #9 самофікс

No.7052  

>>7050
1) Світ палає
2) Наче світ палає (без "це виглядає так")
3) Шаланець? ВТФ? nutjob - це онаніст, але, гадаю, краще буде збочинець

No.7053  

>>7052

>3) Шаланець? ВТФ? nutjob - це онаніст, але, гадаю, краще буде збочинець

nutjob - божевільний. selffix

No.7054  
Файл:1297284983146.png -(655671 B, 595x842) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
655671

>>7014
коли робите нову версію стріпу, робіть посилання на усі попередні версії.
інакшу буде дуже важко потім збирати пак.

No.7055  

>>7049

>якщо хтось тут іще хоче перекладати ці стріпи. оп, ти де?

попередній мій переклад почав робити не я, тут це нормально, коли комусь набридає естафета передається наступному

No.7056  

>>7050
щоб не перекладати одні й ті самі, я перекладаю парні, ти непарні

No.7057  
Файл:1297285449608.png -(588197 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
588197

>>7049
від твого psd жодного толку, там увесь текст растрований, все одно доводиться затирати старе під новим

No.7058  
Файл:1297285967887.png -(517871 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
517871

>>7057

No.7059  
Файл:1297286057065.png -(570405 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
570405
No.7060  
Файл:1297286127561.png -(10428 B, 617x17) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
10428

стріпи стали ширші, тому новий футер

No.7061  
Файл:1297286513596.png -(708581 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
708581

>>7052
Дякую.

>>7056
Ок!

>>7057
Дивно, я нічого такого не налаштовував. Може це гімп такий. Завтра розберусь.

No.7062  
Файл:1297286994149.png -(549950 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
549950
No.7063  

>>7062

> антиморально

аморально

> від тепер

відтепер

No.7064  
Файл:1297287969596.png -(615951 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
615951
No.7065  
Файл:1297288104956.png -(549863 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
549863

>>7062

No.7066  
Файл:1297288770648.png -(581538 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
581538
No.7068  
Файл:1297289130891.png -(731024 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
731024
No.7069  

>>7058
у тебе в останній репліці слово "гвинтівку" не дописане, лише "гвинтів"

No.7070  

>>7062

>вбивстВа заради забави

пропущена літера в

No.7073  
Файл:1297290910771.png -(741939 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
741939
No.7075  
Файл:1297291116338.png -(549977 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
549977

>>7062
>>7065

No.7076  
Файл:1297291212048.png -(518058 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
518058

>>7058

No.7083  
Файл:1297292487142.png -(748338 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
748338
No.7085  
Файл:1297293618057.png -(518520 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
518520

Здається, я не дочекаюся непарних.

No.7087  
Файл:1297294151624.png -(716485 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
716485
No.7089  
Файл:1297295472147.png -(678270 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
678270

Deus Ex Machina - Бог то машина, латинський вираз з середньовічних театрів, коли сюжет отримував незграбну розв’язку завдяки долученню зовнішніх факторів, що раніше не мали місця бути.
Приклад: шоу "Окна", коли РАПТОВО на сцені серед телеглядачів виявлялася людина, що розповідала багато чого цікавого стосовно ситуації, в яку потрапили основні герої.

No.7091  
Файл:1297296753313.png -(721214 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
721214

Herd - група, загін, табун, стадо, череда.

No.7092  
Файл:1297297430162.png -(583838 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
583838
No.7093  
Файл:1297298833399.png -(675871 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
675871
No.7095  

>>7092

>Вогонь по своїм

по своїх

Знову хтось плутає місцевий відмінок з давальним
(привіт російській мові)

No.7096  
Файл:1297330773565.jpg -(176917 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
176917

25 - Вибухівка.

Це пастка.
На відкритій місцевості... Видимий звідусіль... Я певен, блакітні або жовті десь неподалік
Або під ним просто міна.
Схоже, він підривник.
Вибухівка?
Точно не скажу.
Він мій!
Гей! Я перший його побачив!
Я тут єдиний експерт з підривників!
Пусти!
Годі штовхатись!
Емм, хлопці...
Замовч!
Воно того варто.

No.7097  
Файл:1297331441149.jpg -(173444 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
173444

27 - Танк 2.

Ого, подивись-но. Танк жовтих.
Чорт, слава Богу вони нас не помітили.
Я ніде більш не бачу жовтих... Треба вкрасти цей танк!
Що? І як ми це зробимо?
Ну, емм...
Ми змогли б так?
Нуу, знаєш... Можливо...

No.7098  

>>7096
сині або жовті
самофікс

No.7099  
Файл:1297333434935.jpg -(199472 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
199472

29 - Нікого не кидаємо

...і тоді ми скинули цю хрінь на тих синіх мудаків!
Хаха!
Круто, хлопці. Вам треба було покликати нас.
Гей, дивіться хто йде... Це ж Айдахо! Мужики! Айдахо живий!
Так в біса! Я живий! Дякую за те, що залишили мене гнити на сонце з дірою в спині! Я прокинувся через щурів, що хотіли з′їсти мої ноги!
Ми вважали, що ти мертвий!
Та ну? А ви хоч перевірили?
Емм...
Однак усі мої боєприпаси, їжу та воду ви у мене взяли.
Ти! Ти ж медик! Ти не можеш навіть визначити жива людина чи ні?!
А не треба на мене гнати! Ті хлопці сказали мені, що він загинув при тому вибуху!
А про гідний похорон ви не подумали? Це вас надто напружило б?
Запишу-но для себе: коли ти ранений, не можна втрачати свідомість.
Ну що ж, удачі.

No.7101  
Файл:1297334605336.jpg -(163940 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
163940

31 - Жити набридло.

Ааа!
Так!
Хахаха!
Круто, він таки зробив це!
Ууу!
Ха! А ти казав, він не зможе! Ти віддаєш мені три свої пайки!
І нащо я згоджуюсь на ці кляті парі?
Я тут єдиний, кому жити не набридло?
Так.

No.7102  
Файл:1297336162428.jpg -(200145 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
200145

33 - Основна частина армії.

Так дивно знову бути з основною частиною армії.
Егей, Вест. Що з тобою?
Хлопці, ми маємо зараз піти поговорити з головним.
Переконатися в тому, що робимо те що треба, напевно.
Так ти тепер офіційно лідер групи?
Нє, все ще звичайний кулеметник.
Погано.
Ну, в мене хоч автомат тепер кращий.
Наступний!
Моя черга!
Чому ж ти не став лідером групи? Ти врятував нас. Ти гідний як мінімум медалі.
Не знаю. Це було дійсно трохи дивно... Їх цікавило лише, скількох ворогів я вбив.
Лише це?
Ну, так...
О Боже...
Що?
Гей, хлопці! Я тепер лідер групи!
Еее...
Хаха! Ну, тепер усе ясно!

No.7103  
Файл:1297336538441.jpg -(103052 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
103052

Знаєш, я завжди вважав, що сині - тупиці.
Я палаюююююююю

No.7104  
Файл:1297338062814.jpg -(192077 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
192077

35 - Це все.

Я думаю це все. То була лише невелика група.
О′кей, хлопці, але нам дали накази. Тепер розходимось і починаємо атаку на синіх. Обшукайте тіла, і підемо далі.
Подивись-но, я знайшов мапу... Бачиш, ми тут, а сюди ми невдовзі відправимось...
Можна "випадково" заблукати і покинути місто!
І ти готовий піти з поля бою? Думаєш, ми тут нікого більше не вб′ємо?
Емм, а ти правий... І як я не здогадався...
І ми не будемо збивати наших для того, щоб ти вбив усіх.
Звісно, ні за що...

No.7105  

якщо ти не обробляєш малюнки, то чому ти робиш їх через один?

No.7107  
Файл:1297339338971.jpg -(214675 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
214675

37 - Поради.

Чорт!
Не знаю звідки вони взялись. Назад!
Кляті снайпери
О′кей, хлопці. Ви йдете в той будинок і прикриєте нас з того боку, а ми спробуємо дістати цього виродка.
Ясно.
(Віддих)
І знову марнуємо купу часу, аби взяти лише одного... Вони не можуть вийти на бій, як справжні чоловіки?
Шкода, що ми не можемо перегрупуватись і почати нормальний бій...
Ну, можна спробувати. Якщо він і поранить когось із нас, то лише одного!
О′кей, підемо!
Ні, то був просто жарт!
Не треба давати йому такі поради.

No.7109  

>>7105
Бо ми так домовилися з іншим аноном, >>7056

Візьму перерву. Виправляйте мою українську!

No.7116  
Файл:1297345196717.jpg -(54831 B, 323x177) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
54831

Посони, я вже всі ті стріпи підготував для вставки реплік, а ніхто так і не виконав мій реквест. Перевірте мою українську і буде ще вісім епізодів :3

No.7117  

>>7116
гадаю, усі перекладачі зараз у школі на парах

No.7120  

Хлопці, а ви перекладаєте з російською чи англійської? Якщо з російської, то який переклад ви брали? Переклад АК?

No.7121  

Виправляч українських текстів повернувся зі школи з пар з роботи і береться до перевірки

>>7096

>блакітні

блакитні
(але дійсно - на інших стріпах перекладено як "сині")
І знову "замовч"... ну неправильно це...
хоч мені таки згадався укр.аналог грубого "заткнись" - це стули пельку

>>7099

>>цю хрінь

Ось це "хрінь" мені не подобається, штучне слово, ніколи не вживається, але інші відповідники чомусь не спадають на думку
Хіба що "фігня"

>гнити на сонце

на сонці

>він загинув при тому вибуху

при тому вибуху - не звучить. Може, "від того вибуху" чи "під час того вибуху"

>ранений

поранений

>>7103

>сині - тупиці

тупаки

Наче все.

No.7126  

>>7120
а є російський переклад? slowpoke.jpg
>>7121
Не слухай її, замовч нормально.
>>7116
Читай попередні переклади і бери звідти зразки імен і назв, бо коли в одному стріпі воно називається так, а в іншому - інакше, то погано.

No.7137  
Файл:1297355715686.png -(792567 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
792567

>>7120
Я перекладаю з англійської, але іноді, коли стосовно чогось не певен, дивлюсь переклад від fallout-archives. Знаю, що є ще два російські переклади, але їх лінь дивитись.

>>7126
Поки що не знайшов ніяких суперечностей між моїми та іншими перекладами. Не знаю, може зашвидко по них пробігся.

Ну хай тут буде "стули пельку", чому б ні...

No.7138  
Файл:1297355804366.png -(766801 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
766801
No.7139  
Файл:1297355877764.png -(772345 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
772345
No.7140  
Файл:1297355945955.png -(685091 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
685091
No.7141  
Файл:1297356025766.png -(785144 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
785144
No.7142  
Файл:1297356088759.png -(416331 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
416331
No.7143  
Файл:1297356172496.png -(793452 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
793452
No.7144  
Файл:1297356223191.png -(809187 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
809187
No.7148  
>замовч

я б сказав stfu, але ж мало хто зрозуміє...

No.7186  
Файл:1297373143148.png -(583959 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
583959

>>7092

No.7190  
Файл:1297374207941.png -(654084 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
654084
No.7197  
Файл:1297375997753.png -(758388 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
758388
No.7198  

>>7190

>я намагався позбавитися нього

позбавитися ВІД нього

No.7208  
Файл:1297379479168.png -(511044 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
511044
No.7209  
Файл:1297380456437.png -(654552 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
654552

>>7190

No.7210  
Файл:1297380618098.png -(662827 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
662827
No.7211  
Файл:1297381128711.png -(800685 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
800685
No.7212  

>>7137
воно того варте
>>7139

>Удачі

успіхів
>>7142

>я палаюююю

я горюуууу
>>7143

>це все

краще буде "це було саме те", хоча я не впевнений. але все краще твого варіанту.

>нам дали накази

ми отримали накази

>звісно ні, за що...

не впевнений що це українська. але подивившись на оригінал, скажу: краще "та годі тобі..."
>>7144

>підемо

ходімо

і нижню панель трохи підтери, бо некрасиво ж. я випадково дефективний футер виклав, а ти його й не поправив.
Плюс - який шрифт ти використовуєш? я ж вказав у оп-пості шрифт.

No.7213  
Файл:1297383833362.png -(653274 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
653274
No.7214  

ще переклав 36 і 38 кадри, але інтернет відмовляється їх викладати, завтра.

No.7215  
Файл:1297417077095.png -(792339 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
792339

>>7137

>>7212
Так, щодо нижньої панелі я вже помітив, добре що то не баг мого гімпу.

Шрифт використовую той самий, hinting вимкнутий, antialiasing увімкнений, так найкрасивіше виглядає.

No.7216  
Файл:1297417136250.png -(766524 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
766524

>>7138

No.7217  
Файл:1297417202200.png -(772386 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
772386

>>7139

No.7218  
Файл:1297417247503.png -(684826 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
684826

>>7140

No.7219  
Файл:1297417335749.png -(784907 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
784907

>>7141

No.7220  
Файл:1297417401455.png -(416664 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
416664

>>7142

No.7221  
Файл:1297417626220.png -(792267 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
792267

>>7143

Про that's it зауваження було, я так розумію, щодо англійської. Усе ж таки that's it - то скоріше "це все". У російському та польському перекладах так.

No.7222  
Файл:1297417684590.png -(809010 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
809010

>>7144

No.7223  
Файл:1297419020634.jpg -(178670 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
178670

39 - Міст

Ми прийшли! Ось він, міст!
Який міст?
Той, який ми мусимо охороняти.
Ти певен що саме цей?
Так, а що?
Ну... Ми не заблукали, ні? Можливо, ти тримаєш мапу догори ногами чи щось типу того?
Ну-ну, ти ідіот абощо, я-то вмію читати мапу. І, дивись, мені навіть дали фото.
Хмм... Навіщо ми охороняємо цей міст?
Еее... Та хто зна. Хтось вийде на зв′язок і пояснить.
А... я таки тримав її догори ногами.

No.7224  

>>7223

>я-то вмію читати мапу

"я-то" в укр.мові не кажуть, такий зворот властивий російській
"Я ж умію читати мапу"

Хтозна - пишеться разом.

>Ти певен що саме цей?

Перед "що" постав кому

>дивись

Може, краще "глянь"?

No.7225  
Файл:1297420215909.jpg -(183536 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
183536

>>7224
Дякую

41 - Командний дух

Бачу вдалині щось... брунатне.
Стули краще пельку, не час для твоїх загадок.
Але я хочу всіх вас покарати.
Та покинь, старий, ти ж не будеш...
О Господи, я наступив на міну!
Чорт, не рухайся!
І таке інше!
Допоможи!
Ні.
Але ж я зірвусь разом з вами!
О′кей, забудь.
Що?

No.7226  
Файл:1297421633485.jpg -(154641 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
154641

43 - Та все одно

Хлопці, обережно!
Вау... Ви зробили щось як треба?
Емм, ну, решта жовтих прямує сюди.
Пішли, пішли, пішли!
Так, чорт... Якщо ми підемо туди, то вони можливо відстануть!
Ні!
Ми не будемо знову бігти від них! ДО БОЮ!
Але у них танк!
Та все одно!

No.7227  
Файл:1297422492533.jpg -(189641 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
189641

45 - Кофе

Хаха, як ми тоді зробили їх із їх танком!
Так, то було круто!
Але... ми стрімко втрачаємо людей.
Так, мабуть...
Що в біса ви тут робите?!
Що ми робимо? Ми варимо каву.
На трупі.
Але він не проти.
Він - червоний!
Ну, я б сказав, це його остання послуга армії!
Він допомагає нам навіть після смерті!
Боже, сподіваюсь ви помрете раніше за мене.

No.7229  
Файл:1297422638897.png -(65098 B, 218x210) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
65098

>>7227
45 - Кава
самофікс

No.7230  

Ще пару невеликих зауважень.

>>7225
Незрозумілий сенс репліки "І таке інше!"
там якось по-іншому слід, тут є специ з англійської, хай підкажуть

>зірвусь

вибухну

>>7226

>Ви зробили щось як треба?

Мабуть, "Ви зробили щось так, як слід?"

>>7227

>як ми тоді зробили їх із їх танком!

їх із їх - не звучить
Олсо, є непоганий укр.вираз "взули їх"
Мій варіант: "Як ми тоді взули їх із отим їхнім танком!"

Після "сподіваюсь" - кома.

No.7239  
Файл:1297443433087.png -(782249 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
782249
No.7240  
Файл:1297443608425.png -(664169 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
664169
No.7246  

>>7239

>та жеж сині

там же ж сині

>пислати

посилати

>>7239

>він стріляє по нам

він стріляє по нас

>який невдащо

який невдаха

No.7248  

>>7246

>>який невдащо
>який невдаха

ти не розумієш

No.7249  

>>7248
А є слово "невдащо"?
Є "невдаха", є "ледащо"...

No.7250  

>>7249
ти зовсім нічого не розумієш

No.7251  

>>7250
?

No.7254  

>>7230
Дякую.

Щодо "І таке інше", схоже я зрозумів. Там має бути просто "Плювати!" (або "Байдуже!"?). Я думав, що ті дві фрази каже одна людина. А зараз помітив, що "Чорт, не рухайся!" каже інший хлопець, дійсно схвильований що може статися вибух.

No.7255  

>>7254

>"Плювати!"

як калька російського "плевать"?
краще "начхати"

No.7282  
Файл:1297520447553.png -(692228 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
692228
No.7284  
Файл:1297521424056.png -(806218 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
806218
No.7286  
Файл:1297523769839.png -(720018 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
720018
No.7287  
Файл:1297523850681.png -(819492 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
819492
No.7316  

В мене маленьке прохання — використовуйте правильні типографські символи.
Замість „...“ — „…“, замість дефісу (-) тире (—), лапки („“, «»), апостроф (’), а не одинарну лапку (').
Наприклад, та сама трикрапка в коміксі виглядає як символ підкреслювання.
Дякую за увагу.

No.7318  
Файл:1297599677371.png -(14980 B, 289x110) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
14980

>>7316
Пробував. У цьому шрифті хіба що лапки нормальні є, і то не французькі і лише верхні.

No.7401  

Вже весь набір був перекладений?

No.7404  

>>7401
Ні, але небагато залишилось. Але я (непарні-кун) навряд чи зможу найближчим часом перекласти решту. А парні-кун або звалив, або також зайнятий.

No.7602  

кажіть на чому ви зупинилися а то тут вже сторінка як смітник нічого не ясно))
http://www.blastwave-comic.com/index.php?p=comic&nro=48
номер останнього перекладеного коміксу який?

No.7606  

>>7602
не перекладені:
40, 42, 44, 46;
стріп без номера між 39 і 40 - перемальований перший епізод (>>7006);
Taking a break - просто додати футер без слова "переклад".
І не забути що вже березень.
Начебто все.

No.9735  

Бамп!
щоб закінчили, бо шкода праці

No.9742  
Файл:1307975213101.png -(244090 B, 328x417) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
244090

>>9735
Роісся-кун на зв′язку.

No.9743  
Файл:1307975305138.png -(869058 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
869058
No.9744  
Файл:1307975433199.png -(6523 B, 617x17) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
6523
No.9745  

>>9735
Залишилось: 40, 42, 44, 46.
Якщо ніхто не візьметься, я займусь після 15-го.

No.9746  
Файл:1307975708402.png -(244123 B, 328x417) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
244123

І ще раз Taking a break - з вирівненим футером.

No.9973  

>>9745

>я займусь після 15-го
No.10020  

>>9973
Ох, напевно ближче до п′ятниці знайду час. Я пам′ятаю. Але невже тут ніхто більше не знає англійську? :3

No.10021  

>>10020
Багато хто, але мало у кого є бажання бавитися з фотошопом.

No.10037  
Файл:1308657900535.png -(865811 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
865811

Поки що виправлю епізод 36 >>7239 як радив >>7246-кун.

No.10038  
Файл:1308658009443.png -(730975 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
730975

І 38

>>7246
>>7240

No.10041  
Файл:1308660279599.png -(756126 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
756126

А ось мабуть і 40 епізод. Зразу намальований. Якщо є помилки, скажіть.

No.10042  

>>10041
Та ні, наче немає. Як на мене, замість "пішли" краще казати "ходімо", але, мабуть, то я вже просто прискіпуюся.

No.10043  
Файл:1308663525878.png -(689100 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
689100

І 42 ось. Щодо останньої фрази не впевнений.

No.10044  

>>10043
Все добре.

No.10059  
Файл:1308770294186.png -(895124 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
895124

Flamer:
1) вогнеметник
2) покидьок, faggot

No.10060  

>>10059

>пусті

порожні

No.10061  
Файл:1308774440553.png -(893830 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
893830

>>10060
Ок

>>10059

No.10062  
Файл:1308774535861.png -(734453 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
734453
No.10063  

>>10062
Заміни TONK на якесь БЕНЦ

No.10064  

>>10062

>дивіть

дивіться

>підкрадуюсь з заходу

підкрадаюся з заходу

No.10065  

>>10062

>їх намети

їхні намети

No.10069  
Файл:1308819182815.png -(733785 B, 620x877) Показана мініатюра, клацни, щоб побачити повне зображення.
733785

>>10063 >>10064 >>10065
Ок, дякую.

>>10062

No.10071  

>>10069
Ну що - це вже все? Хто впорядкує й викладе в /cm на зберігання?

No.10073  

>>10071
Так, це все. До речі, я б не подумав що слід викласти це в /cm/. Думав завтра об′єднати все в архів і викласти в цей тред. А в майбутньому непогано було б запилити сайт/блоґ.

No.10076  

Пак v1.0, коли що
http://ge.tt/9VxIvP5

No.10127  

>>10076
Відправляти на уаніме?

No.10128  

>>10127
При чому тут Аніме?

No.10129  

>>10127
Дійсно, при чому? Я вважаю, цей переклад може знаходитись на власному сайті. А інших варіантів і немає, насправді.

Як щодо адреси http://blastwave.16mb.com? Хостинг начебто непоганий. Може, там запилити Wordpress і викласти комікс.

No.10130  

>>10129

>Я вважаю, цей переклад може знаходитись на власному, нікому не відомому і нікому не потрібному сайті.

Так буде правильніше.

No.10131  

>>10130

>16mb.com

Архів важить 30+
>>10076

>http://ge.tt/9VxIvP5

Наступного разу заливай на ргхост.

No.10132  

>>10130
Добре, куди тоді викладати? Огірок? Почитай їхні вимоги.

>>10131
Там 1,5 Gb місця.

No.10135  

>>10132
Виклади в /cm, будь няшею.

No.10139  

>>10135
Done.

No.15256  

Автор запиляв нових стрипів.

No.15257  

>>15256
Тягни сюди.